Menu

La diffusion de versions originales sous-titrées à la RTBF

📺 Avez-vous regardé la nouvelle série belge de la RTBF « 1985 » au sujet des tueurs du Brabant ?
🤔 L’avez-vous regardée en version doublée français ou en version originale sous-titrée ?

🇧🇪 Cette série, coproduite avec la Flandre, a en effet la particularité d’être bilingue, chaque acteur parlant dans sa propre langue ! Cependant, lors de sa diffusion sur la Une, la série était par défaut doublée intégralement en français.

🤝 Certains y voient une occasion ratée pour la RTBF de rapprocher nos deux communautés linguistiques. Je peux partager cette analyse ! S’il doit être laissé aux téléspectateurs francophones la possibilité de regarder la série en version doublée, ceux-ci y étant fort attachés, il me semble toutefois qu’il aurait été positif de proposer par défaut la série en version originale sous-titrée sur La Une. L’apprentissage des langues et le rapprochement des communautés représentent pour moi un défi essentiel à notre pays.

Laisser un commentaire